世界唯一的花(中文歌詞翻譯)
我站在花店的前面,望着五彩繽紛的花朵 雖说人們各有所爱,但每一朵都是美麗的 他們从不無味較量,爭執誰最受人們寵愛 朵朵都是昂首挺胸,自豪地佇立在花桶中 想想我們人類,為何如此爱論高低 明明都不一樣,为何偏偏想爭第一 我們就是世上唯一的花,擁有自己的籽 我們只需要为它開得美麗,全力拼搏而已 瞧那个猶豫的買花人,带着困惑的笑容 只因頑強開放的花朵,個個都那麼可爱 終於抱着满满一大把,他从店裡走出来 看那五顏六色的花束,和他興奮的面孔 我們就是世上唯一的花,擁有自己的籽 我們只需为它開得美麗,全力拼搏而已 不知道叫什么名字,那天给了我笑臉的你 在那不被注意的地方,像盛開的花朵一樣 嬌美的小花艷麗的答話,每朵都是不同的 不需要爭做第一,因為我們本来就是唯一
因為自己的英文名字Hana在日文裡是花的意思,朋友找了首日文歌《花》來送我,那首有點吵,用來做鈴聲還很不錯(謝謝!)這首《世界唯一的花》,聽了很多不同版本,無論是SMAP原唱、女子十二樂坊演奏還是NEWS成員現場的清唱,我都喜歡,尤其是配上自已名守的歌詞,我們何必爭做第一? 感谢槇原敬之先生的創作,每個人都各有長處,我們是這個世界的花朵,也是唯一的花朵.。
世界唯一的花
|
Hana Hana 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表